回復 千雪
natalie採訪古川雄大一聊黑執事音樂劇 中譯#2
和那由他親近的競爭者很多
──之前提到,角色 ...
星舞夜闌 發表於 2016-6-1 21:49
翻譯辛苦了!!這場很多專有名詞的感覺,真是太辛苦了!
這次的翻譯有很多重點啊!!
原來和泉先生喜歡年紀小的啊←不不不,才不是這麼說啊!
我倒是滿意外這點的。
果然還是第一幕的最後那邊呢。広瀬友祐君曾這麼說,「同樣一首曲子,古川先生唱起來感覺很高亢,優也唱的聽起來就很低沉」。我也是這麼想的。聽起來好像很低,實際上自己試著唱過以後會有「咦?這麼高嗎?」的感覺。變奏(サビ:此處指原本重複的歌曲片段和之前不同的變化,小翻本人不確定專有名詞為何……sorry!) 的部分是最高潮的部分,這裡聽起來是會讓人覺得心情很好的最高音的部分,要用本嗓/喉音 演唱是相當困難的。
高亢嗎...我覺得優也的聲音比較亮,古川的聲音倒是有種蓋著布的朦朧感,果然大家的感覺都不同呢! |