SCM player skins
免費論壇 繁體 | 簡體
Sclub交友聊天~加入聊天室當版主
分享
返回列表 發帖
本帖最後由 洛 於 2016-1-4 00:39 編輯

其實看完這部劇最直接的心得大概就是「賽巴斯欽崩壞記」吧!前三部就算搞笑也不像這齣比重這麼重。但劇情上也算是如當初所說的完整重現了。

比起千魂的劇本來說,這次因為忠於原著,因此顯得沒有那麼緊湊,畢竟漫畫劇情要整個搬上舞台劇來演出,還是有其缺陷在。不過這一切多虧有AKANE LIV所飾演的紅夫人。

我個人認為,這次舞台劇的深度完全是靠紅夫人所撐起來的,而紅夫人這個角色又是由Akane的超強唱功所支撐起來的。

這次的舞台劇從一開始看見賽巴斯欽露出「眼神死」的表情時,大概就被定調偏向搞笑風格了。這是對比前面幾齣舞台劇最大的不同了。

另外想單獨談談紅夫人。

紅夫人的意象除了原作所給予的「彼岸花」以外,這齣劇還自行添加了「鐘聲」這樣的意象。「叮咚、叮咚、鐘聲響起」(ディンドン、ディンドン、鐘の音)

所謂的彼岸花lycoris正是在黃泉奈落夾道上,迎送死去之人的紅花。而鐘聲響起往往只有三種時刻,便是出生、婚禮、以及死亡。

紅夫人因為是彼岸花的存在,所以她必須以活著的姿態,或說是以一種「看顧者」的姿態來迎接她生命中的關鍵時刻。

那個人給了紅夫人「彼岸花」這樣的枷鎖,所以紅夫人必須親自迎來姊姊與那個人的婚禮、自己的婚禮、謝爾的出生、丈夫的死去、孩子的死去,然後是姊姊、那個人還有謝爾的逝去,然後再次迎接謝爾帶著黑執事回來的重生,而最終,還有面對自己的死亡。

這些,都伴隨著一聲又一聲的鐘響。

而這樣複雜的一個人,在Akane的演繹之下,觀看者有了幾乎感同身受一般的痛楚。舞台劇前半段那麼歡樂的情況下,聽見紅夫人獨唱的「I won't give up」時,居然難過的掉眼淚了……只能說她真的太厲害了。

另外我覺得有趣的一點,彼岸花的紅夫人對著賽巴斯欽許下了願望,希望他能永遠配在謝爾旁,說出了「不要讓他迷失歧途」這樣的話。(道に迷わないように,這裡還有另一件有趣的事,「道路」在日文裡,與「未知」都唸作一樣的音)然而不得不說,正是有紅夫人這朵彼岸花的「帶領」,因此謝爾最終還是踏上了一條不歸路。(畢竟殺掉毫無關聯的人與殺掉自己的親人來說,總是不能相提並論的。)

彼岸花還有另一個稱呼是「曼珠沙華」,源自於佛典《法華經》,但這其實還有爭議,因為佛典裡說的曼珠沙華是白色小花的形態,比較像是「荼蘼」,但在文學作品上很容易將這些混在一起談。這些網路上應該都查得到,會知道也是剛好以前寫小說的時候設計過這麼樣的一個角色,所以做了點功課。

而這次再次查找的時候又發現了一些有趣的事情。

彼岸花因為花發葉落、葉成花逝,花葉永不相見的特性,因此被視為一種宿命的悲劇。在日本,「彼岸」的唸法與「悲願」相同,也許也因如此,彼岸花的花語是「悲傷的回憶」。

這是以往不會日文時較難查詢到的資訊,也算是學了另一種語言的好處吧(笑)

我想,對於紅夫人來說,這一切的一切,也如彼岸花的花語一樣吧。

她在「I won't give up」質問著「神様、どうして、私だけ?」(神啊!為何是我?),她覺得「手に入れたはずの幸せが、私の手からこぼれ落る」(應該是握在手裡的幸福卻從我手上毀壞墜落)

這一切都是「那個人」給了她的枷鎖、給了她的束縛。而她因為愛著那個人與姊姊,因此她說服自己,告訴自己「二人が幸せなら、私も幸せだった。はずだった」(只要他們兩人幸福,那麼我也應該感到幸福的吧。),這是她自己所選擇的、一段受了詛咒的道路。

為此她只能以一個看顧者的身份面對這些悲傷,就算她身處其中。就像彼岸花盛開在黃泉道路上卻也只能陪著死去之人走一小段路一樣。

而最後,當她不願再當一個「看顧者」成為被留下來的人;不願再當「彼岸花」只能陪那個人走一小段的時候,也就注定了這個角色的死亡。

即使她高唱著「私は何も譲らない」(我什麼也不願再讓步)。

其實本來寫了那些也就是我全部想說的話了,但承蒙有人喜歡,也欣賞這樣的論點,只好腆顏再將歌詞的部份寫進去。但因為我還沒有緣份看過漢化版(苦笑),甚至連歌詞的日文原文也沒能查清楚,所以只能將比較確定的部份挑出來寫,而且還不敢百分百保證一定是對的,所以如果有錯的話也請手下留情……

原著裡,紅夫人就已經令人印象深刻了,而這次又由這麼優秀的演員來演出,更是加深了我對這個角色的喜愛程度。對於這麼有深度的角色能夠寫一篇這樣的分析我也感到很開心。

但綜觀紅夫人對於命運以及愛情的這一切,就像克雷爾所說的,她其實也和普通的女人沒有兩樣啊……
1

評分人數

  • 千雪

TOP

返回列表